日本翻訳連盟(JTF)
2024/07/02 editor
Google翻訳が新たに広東語・パンジャーブ語・マン島語・ンコ文字など110言語に対応
(Gigazine 2024/06/28)
https://gigazine.net/news/20240628-google-translate-adds-110-new-languages/
最高の旅を演出する「スーパーガイド」表彰で、通訳ガイドを誇れる職業に
(やまとごころ.jp 2024/06/24)
https://yamatogokoro.jp/report/53803/
熊本市地域通訳案内士育成研修を実施します!
(熊本市 2024/06/24)
https://www.city.kumamoto.jp/hpkiji/pub/detail.aspx?c_id=5&type=top&id=49262
2024/06/25 editor
ガザ侵攻「日記」 中野さんが翻訳 金沢で来月6日トークイベント
(中日新聞Web 2024/06/23)
https://www.chunichi.co.jp/article/917319
医療通訳、心の支えに 学校や保健所・児相でも 29日に講演会
(朝日新聞デジタル 2024/06/21)
https://www.asahi.com/articles/ASS6N3SF1S6NUHNB00DM.html?iref=pc_national_gunma_list_n
英訳企画 中高生が翻訳 福山のバラ題材の絵本「ゆうちゃんとまほうのばら」 世界会議でパンフ配布
(中国新聞ヒロシマ平和メディアセンター 2024/06/21)
https://www.hiroshimapeacemedia.jp/?p=142461
オッペンハイマー “涙流し謝った” 通訳証言の映像見つかる
(NHK NEWS WEB 2024/06/20)
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20240620/k10014486571000.html
中国人詐欺グループで通訳の日本人に懲役6年求刑 弁護側は無罪主張
(朝日新聞デジタル 2024/06/18)
https://www.asahi.com/articles/ASS6L3QYSS6LTTHB006M.html
三上延さんがすり切れるまで読み返したサン=テグジュペリの「南方郵便機」
(朝日新聞 好書好日 2024/06/18)
https://book.asahi.com/article/15301061
2024/06/18 editor
『韓国文学の中心にあるもの』(イースト・プレス)
(ALL REVIEWS 2024/06/14)
https://allreviews.jp/review/6615
「知性や思考の手綱を持って」 翻訳家・文芸評論家の鴻巣さんが講演 松本市と岡谷市の高校で
(信濃毎日新聞デジタル 2024/06/13)
https://www.shinmai.co.jp/news/article/CNTS2024061300267
小西国際交流財団 第29回小西財団日仏翻訳文学賞授賞式
(The Bunka News 2024/06/11)
https://www.bunkanews.jp/article/382814/
結局ハイデガーは『存在と時間』で何が言いたかったのか
(講談社現代新書 2024/06/08)
https://gendai.media/articles/-/131186?imp=0
2024/06/11 editor
中原中也の作品、英訳でも文節そろえて韻を踏む…米国人翻訳家が解説「リズム感に引き込まれる」
(読売新聞オンライン 九州発 2024/06/09)
https://www.yomiuri.co.jp/local/kyushu/news/20240609-OYTNT50015/
外国からの子どもに向け授業を自動通訳 神戸市の小中学校
(NHK 兵庫NEWS WEB 2024/06/06)
https://www3.nhk.or.jp/lnews/kobe/20240606/2020025427.html
本学教員有志4名による聖書翻訳の歴史に関する書籍の展示
(広島修道大学 2024/06/03)
https://www.shudo-u.ac.jp/research/news/20240603-exhibition.html
TOPPAN、会議用自動同時通訳サービスの提供を開始
(TOPPAN 2024/06/03)
https://www.holdings.toppan.com/ja/news/2024/06/newsrelease240603_1.html
2024/06/04 editor
妖精大国から京都の古民家へ 万葉集の全英訳に挑む翻訳家 ピーター・マクミランさん
(産経新聞 2024/05/31)
https://www.sankei.com/article/20240531-2JJFJCOGNBPXVE2EMZEB7L44UY/
「大阪万博教室」近畿大学で開催 AI通訳技術を披露
(日本経済新聞 2024/05/31)
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUF314510R30C24A5000000/
シェイクスピア・アップデート(南沢奈央の読書日記)
(BookBang 2024/05/31)
https://www.bookbang.jp/minamisawanao/article/2641
翻訳者のAI活用法トップ10(2024年)
10 Ways Translators Are Using AI in 2024
(Slator 2024/05/30)
https://slator.com/10-ways-translators-are-using-ai-in-2024/
コチュ・オヤ「言葉の壁なくしたい」とオンライン通訳で起業するまで(大手小町「30代の挑戦」)
(読売新聞オンライン 2024/05/28)
https://www.yomiuri.co.jp/otekomachi/20240521-OYT8T50008/
岐阜・飛驒市、広報紙を10言語に翻訳 増加傾向の在住外国人に対応
(朝日新聞デジタル 2024/05/27)
https://www.asahi.com/articles/ASS5V3W7PS5VOHGB00JM.html
第32回地域文化研究専攻主催 公開シンポジウム  地域から考える「翻訳」
(東京大学 2024/05/27)
https://www.u-tokyo.ac.jp/focus/ja/events/z0109_00068.html
2024/05/28 editor
「君死にたまふことなかれ」を多言語に翻訳 大阪 堺で企画展
(NHK 関西NEWS WEB 2024/05/26)
https://www3.nhk.or.jp/kansai-news/20240526/2000084591.html
『翻訳に生きて死んで』 クォン・ナミ著 平凡社 2750円
(週刊エコノミストOnline 2024/05/24)
https://weekly-economist.mainichi.jp/articles/20240521/se1/00m/020/070000d
災害時の通訳派遣で土佐市が民間企業などと協定 高知県内で初
(NHK 高知NEWS WEB 2024/05/24)
https://www3.nhk.or.jp/lnews/kochi/20240524/8010020544.html
NGOピースボートが、地球一周の船旅にボランティア参加する通訳者を募集(未経験可)
(CREA 2024/05/24)
https://crea.bunshun.jp/ud/pressrelease/66503f12af6d347bb4000010
『母を失うこと』が第10回 日本翻訳大賞を受賞!!
(PRTIMES 2024/05/22)
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000009.000123287.html
日本翻訳大賞で台湾作品が初受賞 「台湾漫遊鉄道のふたり」 日本時代の台日女性描く
(フォーカス台湾 2024/05/21)
https://japan.focustaiwan.tw/culture/202405210005