[翻訳祭30報告]動画時代の翻訳―産業字幕翻訳は怖くない!
第30回JTF翻訳祭2021 セッション報告 テーマ:動画時代の翻訳―産業字幕翻訳は怖くない! 日時:2021年10月8日(金)14:00~15:30 開催:Zoomウェビナー 報告者:三浦 ユキ(ペンネーム、翻訳者)
続きを読む第30回JTF翻訳祭2021 セッション報告 テーマ:動画時代の翻訳―産業字幕翻訳は怖くない! 日時:2021年10月8日(金)14:00~15:30 開催:Zoomウェビナー 報告者:三浦 ユキ(ペンネーム、翻訳者)
続きを読むデータおよび翻訳関連サービスを提供しているSumma Linguae Technologies社(ポーランド)は、Datamundi社(ベルギー)を買収したと15日に発表した。全株式を約550万ドル(約6億円)で取得した
続きを読むローカリゼーション用プラットフォームを提供しているLokalise社(アメリカ)は、5千万米ドル(約57億円)を投資会社などから調達したと14日に発表した。 Lokalize社のサービスはソフトウェア開発者向けにスタート
続きを読む第30回JTF翻訳祭2021 セッション報告 テーマ:これからキャリア転換をして通訳者になる人に 日時:2021年10月12日(火)13:00~14:30 開催:Zoomウェビナー 報告者:三浦 ユキ(ペンネーム、翻訳者
続きを読む日本翻訳連盟主催の「第30回 JTF翻訳祭 2021」が2021年10月6日から20日までオンラインで開催された。 今回は講演、サポーターウェビナー、交流セッションなど、合計で27セッションが企画された(プログラムのPD
続きを読む先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース 掲載済みニュース 言語業界の求人指数は過去最高を更新 ― Slator調査(12/7) 欧州連合機関が機械翻訳向けライティングの解説冊子を公開(12/10) その
続きを読む欧州連合の翻訳専門機関であるCdT(Translation Centre for the Bodies of the European Union)は、機械翻訳にかける原文をライティングする際のコツを解説した小冊子「Wr
続きを読む翻訳業界誌のSlatorは12月の業界求人指数(LIJI:Language Industry Job Index)を6日に発表した。 指数算出を始めて以来の最高値を更新し、180.53を記録した。また前月比の上昇幅も11
続きを読む先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース 掲載済みニュース 今年の英単語に「vaccine」― メリアム・ウェブスター辞書が選定(11/30) メタリアルが2Q決算を発表 ― MT事業が好調(12/1)
続きを読む翻訳テクノロジー提供のSmartling社(アメリカ)は、投資会社のBattery Ventures社(アメリカ)から1億6000万米ドル(約181億円)を資金調達したと2日に発表した。 Smartling社は人手による
続きを読む