オンライン会議通訳プラットフォームのKUDOが23億円を調達
オンライン会議通訳プラットフォームを提供するKUDO社(アメリカ)が2100万ドル(約23億円)の新規資金調達を完了した。 コロナ禍で国際会議のオンライン化需要が爆発的に伸びているという背景があり、資金は新たな人材獲得に
続きを読むオンライン会議通訳プラットフォームを提供するKUDO社(アメリカ)が2100万ドル(約23億円)の新規資金調達を完了した。 コロナ禍で国際会議のオンライン化需要が爆発的に伸びているという背景があり、資金は新たな人材獲得に
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース DeepLが対応言語を追加 近年日本での人気が高まっている機械翻訳サービス「DeepL」で対応言語が拡大した。ギリシャ語、チェコ語、ハンガリー語、
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース XTRF Summitがオンラインで無償開催 TMS(翻訳管理システム)の開発と提供を手がけるXTRF(ポーランド)は、3/30にXTRF Sum
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース ATAの機関誌「Chronicle」の3/4月号が発行 アメリカの通翻訳者団体ATA(American Translators Associati
続きを読む2020年度第4回JTF関西セミナー報告 テーマ:森口理恵さんの実践医薬翻訳 ~課題を翻訳してPC前に集合!~ 日時:2021年1月26日(火)14:00~16:00 開催:Zoomウェビナー 報告者:伊藤 祥(翻訳者/
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース ATCがブレグジット後のガイドを公開 イギリスの翻訳会社団体であるATC(Association of Translation Companies
続きを読む翻訳業界誌のSlatorは、2021年版の言語サービス企業の世界ランキングを発表した。収益規模で174社が掲載されており、うち60社は初めて登場する。 日本企業では17位に翻訳センター、31位にロゼッタ、35位にクレステ
続きを読むコンサルティングサービスなどを提供しているNimdzi社は、2021年版の言語サービス企業世界ランキングを発表した。収益規模で上位100社が掲載されている。 日本企業では19位に翻訳センター、45位にロゼッタ、51位にク
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース イー・ガーディアンがゲームの翻訳品質を検証するサービスを提供 インターネットセキュリティー企業のイー・ガーディアン(東証一部)は、ローカリゼーショ
続きを読む翻訳業界情報サイトのSlatorは、今年1〜2月に実施した読者アンケートの結果を公表した。 MTの質が良いと仮定した場合のPE(ポストエディット)の適正速度に関する質問では、1時間あたりで「600〜800ワード」という回
続きを読む