[イベント報告]これからの特許翻訳~特許翻訳の特徴/NMTの評価とPEのノウハウ
2020年度第3回JTF翻訳セミナー報告 テーマ:これからの特許翻訳~特許翻訳の特徴/NMTの評価とPEのノウハウ 日時:2020年12月10日(木)14:00~16:00 開催:Zoomウェビナー 報告者:伊藤 祥(翻
続きを読む2020年度第3回JTF翻訳セミナー報告 テーマ:これからの特許翻訳~特許翻訳の特徴/NMTの評価とPEのノウハウ 日時:2020年12月10日(木)14:00~16:00 開催:Zoomウェビナー 報告者:伊藤 祥(翻
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース ポーランド裁判所が「プロ翻訳者」を定義 Slatorによると、ポーランドの裁判所が判決の中で「プロ翻訳者」の定義を示した。これによると、プロ翻訳者
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース ▼ 翻訳センターが第3四半期決算を発表 翻訳センター(東証JASDAQ)が第3四半期の決算を2月9日に発表した。売上高は前年同期比で17.4%の減
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース ▼ 第3回「多言語音声翻訳コンテスト」の審査結果が発表 総務省とNICT(情報通信研究機構)が主催する第3回「多言語音声翻訳コンテスト」の審査結果
続きを読む総務省とNICT(情報通信研究機構)が主催する第4回「自動翻訳シンポジウム」が3月16日にオンラインで開催される。 東京大学教授の松尾豊氏、NICTフェローの隅田英一郎氏、東京工業大学教授の岡崎直観氏が講演する。また同日
続きを読む翻訳業界団体のGALA(Globalization and Localization Association)は、2020年第4四半期の業界景気動向調査の結果を発表した。翻訳会社など150社以上が回答している。 まず、2
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース ▼ 学術誌JoSTransの第35号が発行 専門分野の翻訳を扱う学術誌「The Journal of Specialised Translatio
続きを読むJTF Online Weeks(翻訳祭29.5)セッション報告 テーマ:「テンプレート」を使って罠に陥らない翻訳を 日時:2020年11月10日(火)10:00~11:30 開催:Zoomウェビナー 報告者:伊藤 祥(
続きを読むJTF Online Weeks(翻訳祭29.5)セッション報告 テーマ:翻訳力の基礎 – プロが紹介する翻訳スキルの学び方 日時:2020年11月14日(土)16:00~18:00 開催:Zoomウェビナー 報告者:伊
続きを読む編集長が注目した先週の業界ニュースをまとめて取り上げます。 業界ニュース ▼ EUATCがT-UPDATE 21 Virtualの登壇者を募集 欧州各国の翻訳業界団体で構成されるEUATC(European Union
続きを読む