遠隔同時通訳の幕開け ~RSI はあなたを幸せにできるのか?~
2020年度第1回JTF翻訳セミナー報告 遠隔同時通訳の幕開け ~RSI はあなたを幸せにできるのか?~ 慎 征範 Shin Yukinori 大学卒業後、アイリスオーヤマ株式会社、株式会社第一勧銀情報システムにて開発や
続きを読む2020年度第1回JTF翻訳セミナー報告 遠隔同時通訳の幕開け ~RSI はあなたを幸せにできるのか?~ 慎 征範 Shin Yukinori 大学卒業後、アイリスオーヤマ株式会社、株式会社第一勧銀情報システムにて開発や
続きを読む2019年度第5回JTF翻訳セミナー報告 通信社と放送局が開発するニュース翻訳MT最前線 中澤 敏明 Nakazawa Toshiaki 山田 一郎 Yamada Ichiro 田中 英輝 Tanaka Hideki 津
続きを読む2019年度第4回JTF翻訳セミナー報告 製薬・治験翻訳の道しるべ 山名 文乃 Yamana Ayano 筑波大学第二学群生物資源学類卒業、筑波大学大学院バイオシステム研究科修了。2008~2009年頃から翻訳者を志し学
続きを読む2019年度第3回JTF関西セミナー 製薬業界におけるAI翻訳の現状と将来性 テーマ●製薬業界におけるAI翻訳の現状と将来性 内山 将夫 Uchiyama Masao 国立研究開発法人情報通信研究機構(NI
続きを読む2019年度第2回JTF翻訳セミナー報告 翻訳トライアルの傾向: いま翻訳者に何が求められているのか 内田 順子 アメリカ翻訳者協会(ATA)認定翻訳者。モントレー国際大学院(現ミドルベリー国際大学院モントレー校)にて翻
続きを読む2019年度第3回JTF翻訳セミナー報告 AI時代で勝ち抜く翻訳会社の経営改善 NGUYEN MINH VIET(グエンミンヴィエト) 1977年ベトナム生まれ 1996-2003年 日本留学東京工業大学情報工学科卒業
続きを読む2019年度第1回JTF関西セミナー報告 翻訳をアップデートせよ ~AI時代の翻訳力を理論と実践で考える~ 山田 優 関西大学外国語学部/外国語教育学研究科 教授。日本通訳翻訳学会(JAITS)理事。 社内通訳者・実務翻
続きを読む2019年度第1回JTF翻訳セミナー報告 翻訳は消えゆく職業か?! 翻訳者と翻訳会社が共に考える、MT時代に人間ができること 井口富美子 立教大学文学部日本文学科卒業。フンボルト大学文学部日本語翻訳学科(ドイツ/ベルリン
続きを読む2018年度第6回JTF翻訳セミナー報告 特許翻訳におけるNMT実用性の研究 松谷洋平(マツタニヨウヘイ) 特許庁 総務部総務課特許情報室 室長補佐 浜口宗武(ハマグチムネタケ) 1965年東京商船大学(現東京海洋大学)
続きを読む2019年度定時社員総会基調講演報告 消費税転嫁対策特別措置法等の概要について 塚本 浩章 2019年度定時社員総会基調講演報告 日時●2019年6月5日(水)16:35~17:45 開催場所●アルカディア市ヶ谷(私学会
続きを読む