「翻訳者としてデビューしたい」「翻訳エージェントに登録したい」「駆け出し翻訳者から脱したい」と 考えている方向けの元・翻訳コーディネータからのアドバイス
10/26 Track4 15:00-16:30 酒井 秀介 Sakai Shusuke 通翻訳者のためのビジネススクール「カセツウ」代表 通訳翻訳エージェント退職後、11年のコーディネータ経験とマーケティングメソッド「
続きを読む10/26 Track4 15:00-16:30 酒井 秀介 Sakai Shusuke 通翻訳者のためのビジネススクール「カセツウ」代表 通訳翻訳エージェント退職後、11年のコーディネータ経験とマーケティングメソッド「
続きを読む10/26 Track4 10:00-11:30 岸本晃治 Kishimoto Koji 株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズ 部長 大学新卒で株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズに入
続きを読む10/25 Track1 14:00-15:30 飯間 浩明 Iima Hiroaki 国語辞典編纂者・『三省堂国語辞典』編集委員 1967年、香川県高松市生まれ。早稲田大学第一文学部卒。同大学院博士課程単位取得。国語辞
続きを読む10/26 Track1 10:00-11:30 髙橋 淳 Takahashi Jun 京都大学iPS細胞研究所 臨床応用研究部門 教授 博士(医学) 京都大学iPS細胞研究所 臨床応用研究部門 神経再生研究分野 教授。
続きを読む10/26 Track1 15:00-16:30 マイク・ディリンジャー Mike Dillinger LinkedIn Manager, Taxonomies and Human Judgements Mike Dil
続きを読む10/26 Track3 10:00-11:30 パネリスト: 奥山 尚一 Okuyama Shoichi 日本知的財産翻訳協会(NIPTA)理事長、久遠特許事務所代表弁理士 宮本 伸也 Miyamoto Shinya
続きを読む10/26 Track1 13:00-14:30 黒橋 禎夫 Kurohashi Sadao 京都大学大学院情報学研究科教授 1994年京都大学大学院工学研究科電気工学第二専攻博士課程修了。博士(工学)。2006年4月よ
続きを読む10/26 Track2 13:00-14:30 長谷川 勇 Hasegawa Isamu 株式会社 Luminous Productions チーフリサーチャー(現在、株式会社スクウェア・エニックス R&D テ
続きを読む10/26 Track3 13:00-14:30 宮原 健 Miyahara Takeshi 個人翻訳者 広島の大学を卒業後、千葉県内の精密機器メーカーや広島県内の重工業系企業で通訳・翻訳業務の経験を積み、現在は国内外の
続きを読む10/26 Track2 10:00-11:30 トニー・アトキンソン Tony Atkinson President, Japan Association of Translators Majoring in phys
続きを読む