機械翻訳と向き合うときが来た― MTをもっと身近に、現実的に考える 『医薬分野で機械翻訳は本当に使えないのか?』
2014年度第3回JTF関西セミナー報告 機械翻訳と向き合うときが来た― MTをもっと身近に、現実的に考える 『医薬分野で機械翻訳は本当に使えないのか?』 <パネリスト> 生田 明子 神戸大学教育学部卒業。
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 機械翻訳と向き合うときが来た― MTをもっと身近に、現実的に考える 『医薬分野で機械翻訳は本当に使えないのか?』 <パネリスト> 生田 明子 神戸大学教育学部卒業。
続きを読む2014年度第4回JTF翻訳セミナー報告 あなたの翻訳は大丈夫?~翻訳者による品質保証を考える~ 齊藤 貴昭(さいとう たかあき) 精密機器メーカーで設計から製造、市場に至るまでの品質保証業務に通算20年以上従事。その間
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演1 「統計的自動翻訳の実用化」 内山 将夫(うちやま まさお) (独)情報通信研究機構ユニバーサルコミュニケーション研究所多言語翻訳
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演2 「未来のMTと今のMTを考察」 渡邊 麻呂(わたなべ まろ) 株式会社十印 代表取締役社長、JTF理事。 1999年、株式会社十印開発入社。
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演3 「機械翻訳を翻訳支援ツールと併用する!(機械翻訳エンジンGlobaleseの活用法)」 森口 功造(もりぐち こうぞう) 2014年度第3回
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演4 「ポスト・トランスレーション~機械翻訳(MT)が生み出す新たな価値~」 石川 守哉(いしかわ もりや) 東京大学文
続きを読む2014年度第3回JTF関西セミナー報告 MTソリューションセッション 講演5 「Transit NXT製品紹介~機械翻訳へのアプローチ~」 目次 由美子(めつぎ ゆみこ) サンフランシスコ州立大学卒。 19
続きを読む2014年度第3回JTF翻訳セミナー報告 SVを鍛えて翻訳の『殻を破る』英文ライティング術 遠田 和子(えんだ かずこ) 青山学院大学英米文学科卒。在学中米国パシフィック大学に留学。大手電機メーカにて翻訳業務に就いた後、
続きを読む2014年度第2回JTF関西セミナー報告 法務日英翻訳 プレイン・イングリッシュの薦め リサ・ヒュー (Lisa Hew) リーガル翻訳者、株式会社ベルトランスレーション 代表取締役 カナダ出身。トロント大学で東アジア研
続きを読む2014年度第2回JTF翻訳セミナー報告 マーケティング翻訳とMTPE-今後の翻訳サービスの方向性 三笠 綱郎(みかさ つなお) Translation Manager, Language Solutions, SDL
続きを読む