3-3 まだ間にあう、経営者、人事担当者、翻訳者が知っておきたいマイナンバー制度
戸國大介 Daisuke Tokuni 社会保険労務士事務所ライトハウス 代表(特定社会保険労務士・産業カウンセラー)大手旅行会社の人事部で、労務管理、採用、人事制度を担当後、EAP会社にて、企業のメンタルヘルスや労務問
続きを読む戸國大介 Daisuke Tokuni 社会保険労務士事務所ライトハウス 代表(特定社会保険労務士・産業カウンセラー)大手旅行会社の人事部で、労務管理、採用、人事制度を担当後、EAP会社にて、企業のメンタルヘルスや労務問
続きを読むパネリスト: Anne-Marie Colliander Lind コリアンダー・リンド・アンネ-マリエ Anne-Marie Colliander Lind is a recognised force in the E
続きを読むパネリスト: 田嶌 奈々 Tajima Nana JTF/ISO規格検討会 翻訳プロジェクトリーダー 株式会社翻訳センターにおいて、2012年から社内作業の標準化や仕組み作りを手がける。ISOの規格策定には、日本の翻訳業
続きを読むパネリスト: 熊野 明 Kumano Akira 東芝ソリューション(株)プラットフォームセンター。 1980年代から機械翻訳技術を研究開発。 2010年からThe翻訳シリーズの企画・製品化を担当。 アジア太平洋機械翻訳
続きを読むパネリスト: 熊野 明 Kumano Akira 東芝ソリューション(株)プラットフォームセンター。 1980年代から機械翻訳技術を研究開発。 2010年からThe翻訳シリーズの企画・製品化を担当。 アジア太平洋機械翻訳
続きを読む戸田 奈津子 東京都出身。津田塾大学英文科卒。好きな映画と英語を生かせる職業、字幕づくりを志すが、門は狭く、短期間のOL生活や、フリーの翻訳種々をしながらチャンスを待つ。その間、故・清水俊二氏に字幕づくりの手ほどきを受け
続きを読むRobert Alan Feldman, Ph.D. ロバート・アラン・フェルドマン 1998年、チーフ・エコノミストとしてモルガン・スタンレー証券会社(現:モルガン・スタンレーMUFG証券株式会社)に入社。2003年
続きを読む北川原 浩子 Kitagawara Hiroko CSLベーリング株式会社 開発本部 大学卒業後、全くの文系ながら縁あって外資系製薬企業のマーケティング部門に職を得た。その後、留学を経てしばらく在宅で医薬翻訳に携わり、1
続きを読む斉藤 亜紀良 Saito Akira 東京大大学院(薬・博)修了、薬学博士。So. Illinois Univ (医)、筑波大(基礎医)で薬理学研究・教育、その後田辺三菱製薬にて医薬品の創薬研究を行う。現在は田辺三菱製薬
続きを読むパネリスト: 大光明 宜孝 Omiya Yoshitaka 技術翻訳者(日英・英日)。電機メーカー勤務後、51歳でフリーランスの技術翻訳者として独立した。航空、通信、無線関係のほか、自動車、計測器等のハードウ
続きを読む